Inifrån ett turkiskt fängelse

I Turkiet har de senaste åren många journalister och författare fängslats. En av dem är Aslı Ceren Aslan som i ”Bara vi själva kan rädda varandra” berättar om sina erfarenheter inifrån fängelset. Nu är hon fristadsförfattare i Växjö.

böcker | 2024-01-16
Av: Andrea Bodekull
Författaren Aslı Ceren Aslan har fått en fristad i Växjö.

Författaren Aslı Ceren Aslan har fått en fristad i Växjö. Foto: Växjö kommun

Bok: Bara vi själva kan rädda varandra
Författare: Aslı Ceren Aslan
Översättning: Ulla Lundström
Förlag: Trolltrumma

I många länder kan författare, journalister och konstnärer inte utöva sin verksamhet på grund av inskränkningar i yttrandefriheten. De hotas och fängslas i försök att tysta dem. Men som tur är finns det ett internationellt nätverk, ICORN, International Cities of Refuge Network, som kan ge skydd och stöd – en fristad – under en period. ICORN bildades formellt 2006 och idag ingår över 80 städer världen över i nätverket, bland dem drygt 20 svenska städer och regioner.

I Växjö finns för närvarande den turkiska journalisten och författaren Aslı Ceren Aslan. Hon föddes i Istanbul 1990 och arbetade för två turkiska tidskrifter och fokuserade på mänskliga rättigheter, jämställdhet för kvinnor och hbtqi-frågor.

Foto: Trolltrumma förlag

Beskriver fängelsetiden

År 2017 greps hon och dömdes till två och ett halvt års fängelse för bland annat medlemskap i förbjuden organisation, terroristpropaganda och för att olagligen ha korsat en provinsgräns när hon skulle rapportera om en pågående militär operation som drabbade civilbefolkningen hårt. I boken Bara vi själva kan rädda varandra har hon nu genom fristadsprogrammet kunnat skriva om de erfarenheterna.

Det är en bok om förnedring och förtryck men också om den vänskap och solidaritet som uppstår i fängelset. Boken är uppdelad i 21 kapitel kallade Berättelser och i dessa får läsaren ta del av det dagliga livet i fängelset, protesterna mot vakternas trakasserier och övergrepp, hungerstrejker för att få bättre mat, men också om irritation, oro och ångest.

Genom hela boken löper en bild av den bredare politiska situationen i Turkiet och hur yttrandefriheten mer och mer inskränks, inte minst efter det misslyckade kuppförsöket i juli 2016.

Då jag inte kan turkiska har jag ingen möjlighet att kolla översättningen mot originalspråket men här och var blir det lite stolpigt ibland och med en del syftningsfel vilket stoppar upp läsningen.

Andrea Bodekull

[email protected]

Boken är utgiven i samarbete mellan Växjö kommun, Det fria ordets hus och förlaget Trolltrumma och med stöd av Kulturrådet.

böcker | 2024-01-16
Av: Andrea Bodekull